phmg.net
当前位置:首页 >> 日语这句话什么意思? >>

日语这句话什么意思?

ゲテモノ就是不在食文化中的 比如虫子 两栖类 人的身体的部位 等等非常猎奇的食物 这句话的意思大概就是 仅仅是从吃不了的猎奇食品转移到了说不定可以入口的猎奇食品而已

お疲れ様でした!意思是 辛苦啦! otsukaresamadeshita 望采纳~

まずは、一度こちらで拝见し、不明点などございましたらご连络をさせていただきます。 =首先,我这儿先拜读(看)一下,如果有不明白的地方了,再让我和您取得联系 回复:了解、何かあれば远虑なく随时にご连络戴ければ幸甚です。 今後とも宜し...

世の中に失败というものはない。チャレンジしているうちは失败はない。あきらめた 时が失败である。—— 稲盛和夫 世上没有所谓的失败。挑战时没有失败,放弃时才是失败 人生に梦があるのではなく、梦が人生をつくるのです。 ——宇津木 妙子 不是人...

平山郁夫旅行去了丝绸之路,把佛教文化的传入作为绘画的主题进行绘画等。 シルクロードsilk road :丝绸之路 モチーフ:motif : 主题。 絵画(かいが)を描(えが)く:绘画,画画。

用法上:五段动词「伴う」的连用型「伴い」促音变形后接助词「て」 意思:一起,伴随,跟随,带着,引领,等 句子翻译:随着留学的确定,也需要开始申请签证了。(需根据前后文灵活翻译)

(在填履历表时)关于经历这一块,填写时请避免1年以上的空白期(无工作经历)

这句话只有半句 没有下半句无法完全翻译出来 这半句话的意思就是 你所为我做的..... 需要下半句才可以翻译 日语跟中文不太一样 这种句子需要完整才行

通う [かよう] 【自动词・五段/一类】 1.来往,(在两个地点之间)往返。 2.通,相连。 3.(心意)相通。 4.相似。 5.流,流通。 这里应该是第一个意思。

原句:狙って言ってる翻译:是有(什么)的目的说的吗? (盯着的是对方说话的内容,或达到自己说话目的) 或 盯着(时机)说的吗? (盯着的是什么时机说话)狙う:盯着,把...作为目的/目标。 这里是盯着什么样的目的。言う:说狙って言ってる...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.phmg.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com